Επιτροπή του ΟΗΕ για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών: Καταληκτικές παρατηρήσεις και συστάσεις για την Ελλάδα

Αλιεύει η Αλεξία Τσούνη

Επιτροπή του ΟΗΕ για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών

19 Φεβρουαρίου 2024

Καταληκτικές παρατηρήσεις επί της συνδυασμένης όγδοης και ένατης περιοδικής έκθεσης της Ελλάδας

1.        Η Επιτροπή εξέτασε τη συνδυασμένη όγδοη και ένατη περιοδική έκθεση της Ελλάδας (CEDAW/C/GRC/8-9) κατά την 2041η και 2042η συνεδρίασή της (βλ. CEDAW/C/SR.2041 και SR.2042), που πραγματοποιήθηκε στις 6 Φεβρουαρίου 2024

          A.     Εισαγωγή

2.        Η Επιτροπή εκτιμά την υποβολή από το Κράτος μέλος της συνδυασμένης όγδοης και ένατης περιοδικής έκθεσης που συντάχθηκε σε απάντηση στον κατάλογο θεμάτων πριν από την υποβολή της έκθεσης (CEDAW/C/GRC/QPR/8), καθώς και στην έκθεση παρακολούθησης της προηγούμενης περιοδικής έκθεσης (CEDAW/C/GRC/CO/7/Add.1). Χαιρετίζει την προφορική παρουσίαση της αντιπροσωπείας και τις περαιτέρω διευκρινίσεις που δόθηκαν σε απάντηση των ερωτήσεων που τέθηκαν προφορικά από την Επιτροπή κατά τη διάρκεια του διαλόγου.

3.        Η Επιτροπή συγχαίρει το Κράτος μέλος για τη διακεκριμένη αντιπροσωπεία του, της οποίας ηγείτο η κυρία Ζαφειρούλα Δημαδάμα, Γενική Γραμματέας Ισότητας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων. Στην αντιπροσωπεία συμμετείχαν επίσης εκπρόσωποι του Υπουργείου Εξωτερικών, του Υπουργείου Εσωτερικών, του Υπουργείου Παιδείας, Θρησκευμάτων και Αθλητισμού, του Υπουργείου Προστασίας του Πολίτη, του Υπουργείου Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων, του Υπουργείου Μετανάστευσης και Ασύλου, του Υπουργείου Δικαιοσύνης και της Μόνιμης Αντιπροσωπείας της Ελλάδας στο Γραφείο των Ηνωμένων Εθνών και σε άλλους διεθνείς οργανισμούς στη Γενεύη.

           B.     Θετικές πτυχές

4.        Η Επιτροπή χαιρετίζει την πρόοδο που επιτεύχθηκε μετά την εξέταση της έβδομης περιοδικής έκθεσης του Κράτους μέλους το 2013 (CEDAW/C/GRC/CO/7) όσον αφορά την ανάληψη νομοθετικών μεταρρυθμίσεων, ιδίως την υιοθέτηση:

           (α)      του Νόμου 4604/2019 για την Ουσιαστική Ισότητα των Φύλων, την Πρόληψη και την Καταπολέμηση της Έμφυλης Βίας, ο οποίος αποσκοπεί στην προώθηση της ισότητας των φύλων και στην αντιμετώπιση ζητημάτων που σχετίζονται με τη σεξουαλική και έμφυλη βία,

           (β)       του Νόμου 4706/2020, ο οποίος προβλέπει ελάχιστη ποσόστωση τουλάχιστον 25% ατόμων οποιουδήποτε φύλου στα διοικητικά συμβούλια εισηγμένων εταιρειών,

           (γ)       των Νόμων 4648/2019 και 4604/2019, οι οποίοι εισάγουν ποσόστωση 40% για την εκπροσώπηση των γυναικών υποψηφίων στους εκλογικούς καταλόγους σε κάθε εκλογική περιφέρεια αντίστοιχα για τις εθνικές και τις Ευρωπαϊκές εκλογές,

           (δ)       του Νόμου 4555/2018, ο οποίος εισάγει ποσόστωση 40% για την εκπροσώπηση των γυναικών υποψηφίων στους εκλογικούς καταλόγους για τις περιφερειακές και δημοτικές εκλογές,

           (ε)       του Νόμου 4386/2016, ο οποίος θεσπίζει ελάχιστη ποσόστωση του ενός τρίτου των γυναικών υποψηφίων στην Εθνική Επιτροπή Έρευνας και Καινοτομίας, στα Τομεακά Ερευνητικά Συμβούλια, στα Περιφερειακά Συμβούλια Έρευνας και Καινοτομίας και στις Επιστημονικές Επιτροπές των Ερευνητικών Ινστιτούτων.

5.        Η Επιτροπή χαιρετίζει τις προσπάθειες του Κράτους μέλους να βελτιώσει το θεσμικό και πολιτικό του πλαίσιο με στόχο την επιτάχυνση της εξάλειψης των διακρίσεων κατά των γυναικών και την προώθηση της ισότητας των φύλων, όπως η υιοθέτηση και καθιέρωση των ακόλουθων:

           (α)      του Εθνικού Σχεδίου Δράσης για την Ισότητα των Φύλων 2021-2025,

(β)       του Εθνικού Σχεδίου Δράσης για την Αναπηρία, το 2020,

(γ)       της Εθνικής Στρατηγικής για την Ισότητα των ΛΟΑΤΚΙ+ 2021-2027,

(δ)       του Εθνικού Σχεδίου Δράσης κατά της Εμπορίας Προσώπων 2021-2023,

           (ε)       του Εθνικού Σχεδίου Δράσης για την Προστασία των Παιδιών από τη Σεξουαλική Κακοποίηση και Εκμετάλλευση, το 2023,

         (στ)     του Εθνικού Σχεδίου Δράσης για τις Γυναίκες, την Ειρήνη και την Ασφάλεια, το 2023.

6.        Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της για το γεγονός ότι, κατά την περίοδο που μεσολάβησε από την εξέταση της προηγούμενης έκθεσης, το Κράτος μέλος προσχώρησε στη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης για την Πρόληψη και την Καταπολέμηση της Βίας Κατά των Γυναικών και της Ενδοοικογενειακής Βίας (Σύμβαση της Κωνσταντινούπολης), το 2018.

          Γ.     Στόχοι Βιώσιμης Ανάπτυξης

7.        Η Επιτροπή επικροτεί τη διεθνή υποστήριξη των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης και ζητεί την υλοποίηση της de jure (νομικής) και de facto (ουσιαστικής) ισότητας των φύλων, σύμφωνα με τις διατάξεις της Σύμβασης, καθ’ όλη τη διαδικασία εφαρμογής της Ατζέντας 2030 για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη. Η Επιτροπή υπενθυμίζει τη σημασία του Στόχου 5 και της ενσωμάτωσης των αρχών της ισότητας και της μη διάκρισης σε όλους τους 17 Στόχους. Προτρέπει το Κράτος μέλος να αναγνωρίσει τις γυναίκες ως την κινητήρια δύναμη της βιώσιμης ανάπτυξης του Κράτους μέλους και να υιοθετήσει σχετικές πολιτικές και στρατηγικές για το σκοπό αυτό.

          Δ.     Κοινοβούλιο

8.        Η Επιτροπή υπογραμμίζει τον κρίσιμο ρόλο της νομοθετικής εξουσίας στην εξασφάλιση της πλήρους εφαρμογής της Σύμβασης (βλ. A/65/38, δεύτερο μέρος, παράρτημα VI). Καλεί το Ελληνικό Κοινοβούλιο, σύμφωνα με την εντολή του, να λάβει τα απαραίτητα μέτρα για την εφαρμογή των παρόντων συμπερασματικών παρατηρήσεων μέχρι την υποβολή της επόμενης περιοδικής έκθεσης στο πλαίσιο της Σύμβασης.

           E.     Κύριοι τομείς ανησυχίας και συστάσεις

Καθεστώς και προβολή της Σύμβασης, του Προαιρετικού Πρωτοκόλλου και των γενικών συστάσεων της Επιτροπής

9.        Η Επιτροπή σημειώνει τις δραστηριότητες κατάρτισης και ευαισθητοποίησης του κοινού και την ανάπτυξη ικανοτήτων για το δικαστικό σώμα και την αστυνομία σχετικά με τη Σύμβαση και το Προαιρετικό Πρωτόκολλο. Ωστόσο, σημειώνει με ανησυχία ότι οι γυναίκες, ιδίως οι γυναίκες της υπαίθρου, οι γυναίκες που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες και οι γυναίκες με αναπηρία, συχνά δεν γνωρίζουν τα δικαιώματά τους βάσει της Σύμβασης και τα μέσα που είναι διαθέσιμα για τη διεκδίκησή τους.

10.      Η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος:

       (α)      Να ευαισθητοποιήσει τις γυναίκες σχετικά με τα δικαιώματά τους που απορρέουν από τη Σύμβαση και τα ένδικα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους για να διεκδικήσουν παραβιάσεις των εν λόγω δικαιωμάτων και να διασφαλίσει ότι οι πληροφορίες σχετικά με τη Σύμβαση, το Προαιρετικό Πρωτόκολλο και τις γενικές συστάσεις της Επιτροπής είναι προσβάσιμες σε όλες τις γυναίκες σε προσβάσιμες μορφές,

           (β)       Να εξετάσει το ενδεχόμενο δημιουργίας ενός ολοκληρωμένου μηχανισμού για την εφαρμογή των παρουσών συμπερασματικών παρατηρήσεων και να εμπλέξει μη κυβερνητικές οργανώσεις που προωθούν τα δικαιώματα των γυναικών και την ισότητα των φύλων στις εργασίες του μηχανισμού, λαμβάνοντας υπόψη τις τέσσερις βασικές ικανότητες ενός εθνικού μηχανισμού για την υποβολή εκθέσεων και την παρακολούθηση, δηλαδή τη δέσμευση, το συντονισμό, τη διαβούλευση και τη διαχείριση πληροφοριών,

        (γ)       Να διασφαλίσει ότι η Σύμβαση, η νομολογία της Επιτροπής και οι γενικές συστάσεις της αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της συστηματικής ανάπτυξης των ικανοτήτων όλων των δικαστών, εισαγγελέων και δικηγόρων, ώστε να μπορούν να εφαρμόζουν άμεσα ή να επικαλούνται τις διατάξεις της Σύμβασης σε δικαστικές διαδικασίες ή να ερμηνεύουν την εθνική νομοθεσία υπό το πρίσμα της Σύμβασης, καθώς και της κατάρτισης κυβερνητικών αξιωματούχων, αστυνομικών και άλλων αξιωματούχων επιβολής του νόμου.

Νομοθετικό πλαίσιο

11.      Η Επιτροπή σημειώνει ότι το Κράτος μέλος έχει υιοθετήσει ένα πλαίσιο νόμων και πολιτικών για την προστασία των δικαιωμάτων των γυναικών και την προώθηση της ισότητας των φύλων, και αναγνωρίζει το πρωτοποριακό έργο του για την κατοχύρωση της ισότητας ενώπιον του νόμου. Ωστόσο, ανησυχεί για την περιορισμένη αποτελεσματικότητα και την ανάγκη παρακολούθησης και αξιολόγησης αυτών των νόμων. Η Επιτροπή ανησυχεί περαιτέρω για την έλλειψη αποτελεσματικής εφαρμογής της αρχής της διατομικότητας για την αντιμετώπιση των διατομεακών μορφών διακρίσεων που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες που ανήκουν σε μειονεκτούσες ομάδες.

12.      Η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος:

          (α)      Να διασφαλίσει την αποτελεσματική εφαρμογή της νομοθεσίας που απαγορεύει τις διακρίσεις λόγω φύλου,

           (β)       Να εφαρμόσει την αρχή της διατομικότητας για τη διασφάλιση της πρόσβασης στις δημόσιες υπηρεσίες για τις γυναίκες που αντιμετωπίζουν διασταυρούμενες μορφές διακρίσεων,

           (γ)       Να εκπονήσει ένα ολοκληρωμένο σύστημα για τη συλλογή δεδομένων σχετικά με τις υποθέσεις διακρίσεων εις βάρος των γυναικών, με ανάλυση κατά ηλικία, εθνικότητα, αναπηρία και κοινωνικοοικονομική κατάσταση.

Πρόσβαση των γυναικών στη δικαιοσύνη

13.      Η Επιτροπή σημειώνει με ανησυχία:

         (α)       Τον νομικό αναλφαβητισμό μεταξύ των γυναικών της υπαίθρου, των γυναικών με αναπηρία και των γυναικών που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών Ρομά και των γυναικών που ανήκουν στη Mουσουλμανική μειονότητα της Θράκης, και την απροθυμία των γυναικών να υποβάλουν καταγγελίες για έμφυλη βία και διακρίσεις λόγω της επικράτησης της δικαστικής προκατάληψης λόγω φύλου και των έμφυλων στερεοτύπων μεταξύ του προσωπικού επιβολής του νόμου,

         (β)       Το ότι οι γυναίκες πρόσφυγες, αιτούσες άσυλο και μετανάστριες εξακολουθούν να αντιμετωπίζουν εμπόδια στην πρόσβαση στη δικαιοσύνη, τα οποία συχνά επιδεινώνονται από την έλλειψη εμπιστοσύνης τους στο δικαστικό σώμα και στις αρχές επιβολής του νόμου ή από το φόβο αντιποίνων.

14.      Η Επιτροπή, υπενθυμίζοντας τη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 33 (2015) σχετικά με την πρόσβαση των γυναικών στη δικαιοσύνη, συνιστά στο Κράτος μέλος:

      (α)       Ενίσχυση της γνώσης των γυναικών και των κοριτσιών σχετικά με τα δικαιώματά τους και τα μέσα που είναι διαθέσιμα για τη διεκδίκησή τους, μεταξύ άλλων με την ενσωμάτωση της εκπαίδευσης σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών και την ισότητα των φύλων στα προγράμματα σπουδών σε όλες τις βαθμίδες της εκπαίδευσης και τη διεξαγωγή εκστρατειών νομικού αλφαβητισμού,

       (β)       Επέκταση των μέτρων για την ενημέρωση των γυναικών προσφύγων, αιτούντων άσυλο και μεταναστριών σχετικά με τα ένδικα μέσα που έχουν στη διάθεσή τους σε περιπτώσεις παραβίασης των δικαιωμάτων τους, μεταξύ άλλων μέσω ειδικών δικτυακών τόπων και μέσων κοινωνικής δικτύωσης, σε προσβάσιμες γλώσσες.

Εθνικός μηχανισμός για την προώθηση των γυναικών

15.      Η Επιτροπή επαινεί το Κράτος μέλος για τη σύσταση το 2019 του Εθνικού Συμβουλίου για την Ισότητα των Φύλων (ΕΣΙΦ), το οποίο λειτουργεί ως συμβουλευτικό όργανο της Γενικής Γραμματείας Ισότητας και Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων, και αποτελείται από εκπροσώπους υπουργείων, ακαδημαϊκών φορέων και οργανώσεων της κοινωνίας των πολιτών. Ωστόσο, η Επιτροπή σημειώνει με ανησυχία:

          (α)      Ότι το ΕΣΙΦ, το οποίο λειτουργεί ως ο εθνικός μηχανισμός για την προώθηση των γυναικών, δεν διαθέτει βιώσιμους ανθρώπινους, τεχνικούς και οικονομικούς πόρους για να εκπληρώσει αποτελεσματικά την εντολή του,

       (β)       Ότι, παρά την ξεκάθαρη εντολή του Νόμου για την Ουσιαστική Ισότητα των Φύλων 4604/2019 να προωθηθεί η ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου, η συστηματική εφαρμογή της διάστασης του φύλου και η ενσωμάτωση της κατάρτισης προϋπολογισμού με γνώμονα τη διάσταση του φύλου σε όλες τις κυβερνητικές υπηρεσίες παραμένουν ανεπαρκείς.

16.      Υπενθυμίζοντας την καθοδήγηση που παρέχεται στη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου, ιδίως όσον αφορά τις προϋποθέσεις που απαιτούνται για την αποτελεσματική λειτουργία των εθνικών μηχανισμών, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος:

        (α)      Αύξηση των ανθρώπινων, τεχνικών και οικονομικών πόρων που διατίθενται στο Εθνικό Συμβούλιο για την Ισότητα των Φύλων (ΕΣΙΦ) και ανάπτυξη ικανοτήτων για την ενίσχυση της ειδικής εμπειρογνωμοσύνης του προσωπικού του σε θέματα φύλου, ώστε να μπορεί να συντονίζει αποτελεσματικά τις προσπάθειες για την ενσωμάτωση της διάστασης του φύλου σε όλες τις κυβερνητικές υπηρεσίες,

       (β)       Υιοθέτηση μιας ολοκληρωμένης διαδικασίας κατάρτισης του προϋπολογισμού με γνώμονα την ισότητα των φύλων και διάθεση επαρκών δημοσιονομικών πόρων για την προώθηση των δικαιωμάτων των γυναικών.

Εθνικός φορέας ανθρωπίνων δικαιωμάτων

17.      Η Επιτροπή εκφράζει την ικανοποίησή της για την επαναδιαπίστευση της Ελληνικής Εθνικής Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου (ΕΕΔΑ) με το καθεστώς “Α” από την Παγκόσμια Συμμαχία Εθνικών Θεσμών Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων (ΠΣΕΘΑΔ), το 2017. Ωστόσο, σημειώνει ότι η Υπο-Επιτροπή Διαπίστευσης ενθάρρυνε την ΕΕΔΑ: (α) να δημοσιοποιεί ευρέως τις κενές θέσεις εργασίας, β) να μεγιστοποιεί τον αριθμό των δυνητικών υποψηφίων από ένα ευρύ φάσμα κοινωνικών ομάδων και εκπαιδευτικών προσόντων, γ) να προωθεί την ευρεία διαβούλευση ή/και συμμετοχή στη διαδικασία υποβολής αιτήσεων, ελέγχου και επιλογής, δ) να αξιολογεί τους αιτούντες βάσει προκαθορισμένων, αντικειμενικών και δημοσίως διαθέσιμων κριτηρίων και ε) να επιλέγει τα μέλη να υπηρετούν με την ατομική τους ιδιότητα και όχι εξ ονόματος του οργανισμού που εκπροσωπούν.

18.      Η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος να εφαρμόσει τις συστάσεις της Υπο-Επιτροπής Διαπίστευσης για την ενίσχυση της Επιτροπής Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων και να διασφαλίσει ότι διαθέτει επαρκείς ανθρώπινους, τεχνικούς και οικονομικούς πόρους για την αποτελεσματική και ανεξάρτητη εκτέλεση της εντολής της, σύμφωνα με τις αρχές σχετικά με το καθεστώς των εθνικών θεσμών για την προώθηση και την προστασία των ανθρωπίνων δικαιωμάτων (Αρχές των Παρισίων, που επισυνάπτονται στο ψήφισμα 48/134 της Γενικής Συνέλευσης της 20ής Δεκεμβρίου 1993) και να ζητήσει τη συμβουλή και την τεχνική υποστήριξη του Γραφείου της Ύπατης Αρμοστείας των Ηνωμένων Εθνών για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα (OHCHR) για το θέμα αυτό.

Προσωρινά ειδικά μέτρα

19.      Η Επιτροπή αναγνωρίζει τα προσωρινά ειδικά μέτρα που εφαρμόζονται για την επιτάχυνση της επίτευξης της ουσιαστικής ισότητας γυναικών και ανδρών στην πολιτική και δημόσια ζωή. Σημειώνει, ωστόσο, με ανησυχία την απουσία προσωρινών ειδικών μέτρων εκτός από τις εκλογικές ποσοστώσεις, όπως προσωρινά μέτρα για την αντιμετώπιση των διασταυρούμενων μορφών διακρίσεων κατά των γυναικών της υπαίθρου, των γυναικών που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών Ρομά και των γυναικών που ανήκουν στη Μουσουλμανική μειονότητα της Θράκης και των γυναικών με αναπηρία.

20.      Υπενθυμίζοντας την προηγούμενη σύστασή της (CEDAW/C/GRC/CO/7, παράγραφος 17), η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος να λάβει προσωρινά ειδικά μέτρα, σύμφωνα με το άρθρο 4 παράγραφος 1 της Σύμβασης και τη γενική σύσταση Υπ. αριθ. 25 (2004) σχετικά με προσωρινά ειδικά μέτρα, για την επιτάχυνση της ουσιαστικής ισότητας γυναικών και ανδρών, ιδίως όσον αφορά τις γυναίκες της υπαίθρου, τις γυναίκες που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών Ρομά και των γυναικών που ανήκουν στη Μουσουλμανική μειονότητα της Θράκης, τις ηλικιωμένες γυναίκες και τις γυναίκες με αναπηρία, σε όλους τους τομείς της Σύμβασης όπου οι γυναίκες υποεκπροσωπούνται ή βρίσκονται σε μειονεκτική θέση, συμπεριλαμβανομένης της πολιτικής και δημόσιας ζωής, της εκπαίδευσης, της απασχόλησης και της υγειονομικής περίθαλψης.

Στερεότυπα και επιβλαβείς πρακτικές

21.      Η Επιτροπή σημειώνει τις προσπάθειες του Κράτους μέλους να καταπολεμήσει τα έμφυλα στερεότυπα και τις επιβλαβείς πρακτικές με εκστρατείες ευαισθητοποίησης. Ωστόσο, εξακολουθεί να ανησυχεί για την επιμονή των βαθιά ριζωμένων στερεοτύπων σχετικά με τους ρόλους και τις ευθύνες των γυναικών και των ανδρών στην οικογένεια και στην κοινωνία, τα οποία υπερτονίζουν τον παραδοσιακό ρόλο της γυναίκας ως μητέρας και συζύγου, υπονομεύοντας έτσι την κοινωνική θέση, την αυτονομία και τις εκπαιδευτικές και επαγγελματικές ευκαιρίες των γυναικών. Η Επιτροπή σημειώνει επίσης με ανησυχία τον σημαντικό αριθμό γυναικών και κοριτσιών στο Κράτος μέλος που έχουν υποστεί ή κινδυνεύουν από ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων.

22.      Εφιστώντας την προσοχή στην κοινή γενική σύσταση Υπ. αριθ. 31 της Επιτροπής/γενικό σχόλιο Υπ. αριθ. 18 της Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Παιδιού (2019) σχετικά με τις επιβλαβείς πρακτικές, όπως αναθεωρήθηκε, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος:

    (α)      Να ενισχύσει τα μέτρα, συμπεριλαμβανομένων των εκστρατειών ευαισθητοποίησης και εκπαίδευσης, για την εξάλειψη των στερεοτύπων σχετικά με τους ρόλους και τις ευθύνες των γυναικών και των ανδρών στην οικογένεια και στην κοινωνία,

         (β)       Να συνεχίσει τη συστηματική συλλογή αναλυτικών δεδομένων σχετικά με τη συχνότητα του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων και άλλων επιβλαβών πρακτικών στο Κράτος μέλος,

        (γ)       Να παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσίες υποστήριξης που είναι διαθέσιμες για τις επιζήσασες του ακρωτηριασμού των γυναικείων γεννητικών οργάνων, επαρκή χρηματοδότηση της υποχρεωτικής κατάρτισης των επαγγελματιών υγείας και των κοινωνικών λειτουργών σχετικά με τον εντοπισμό και την παραπομπή των γυναικών και των κοριτσιών που κινδυνεύουν από ακρωτηριασμό των γυναικείων γεννητικών οργάνων στις κατάλληλες υπηρεσίες υποστήριξης, και να διασφαλίσει ότι οι δράστες διώκονται και τιμωρούνται επαρκώς.

Βία κατά των γυναικών με βάση το φύλο

23.      Η Επιτροπή εξακολουθεί να ανησυχεί για την επικράτηση της έμφυλης βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής βίας, στο Κράτος μέλος. Σημειώνει επίσης με ανησυχία:

           (α)      Ότι ο Ποινικός Κώδικας δεν ποινικοποιεί ρητά τη γυναικοκτονία,

           (β)       Την υψηλή συχνότητα της ενδοοικογενειακής βίας στο Κράτος μέλος, λόγω των κοινωνικών προτύπων διακρίσεων που νομιμοποιούν την εν λόγω βία, τα χαμηλά ποσοστά δίωξης και καταδίκης σε υποθέσεις ενδοοικογενειακής βίας και συζυγικού βιασμού, και την ελλιπή καταγγελία λόγω του φόβου των θυμάτων για στιγματισμό ή αντίποινα, της οικονομικής τους εξάρτησης από τους βίαιους συντρόφους, του νομικού αναλφαβητισμού και της έλλειψης εμπιστοσύνης στις αρχές επιβολής του νόμου,

     (γ)       Την έλλειψη πληροφοριών σχετικά με την αποτελεσματική επιβολή και παρακολούθηση των διαταγών προστασίας, ιδίως των περιοριστικών μέτρων και των διαταγών διαχωρισμού, σε υποθέσεις ενδοοικογενειακής βίας, η οποία εκθέτει τις γυναίκες που έχουν επιζήσει τέτοιας βίας σε κίνδυνο εκ νέου θυματοποίησης,

          (δ)       Την έλλειψη επαρκών υπηρεσιών υποστήριξης των θυμάτων για τις γυναίκες που προσπαθούν να ξεφύγουν από βίαιες σχέσεις και τον ανεπαρκή αριθμό κατάλληλων καταφυγίων σε όλο το Κράτος μέλος.

24.      Σύμφωνα με τη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 35 (2017) για τη βία κατά των γυναικών με βάση το φύλο, η οποία επικαιροποιεί τη γενική σύσταση Υπ. αριθ. 19, καθώς και με τον Στόχο Βιώσιμης Ανάπτυξης 5.2 σχετικά με την εξάλειψη όλων των μορφών βίας κατά όλων των γυναικών και των κοριτσιών στη δημόσια και ιδιωτική σφαίρα, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος:

     (α)      Να τροποποιήσει τον Ποινικό Κώδικα ώστε να ποινικοποιηθεί ρητά η γυναικοκτονία,

           (β)       Να ενθαρρύνει την καταγγελία της ενδοοικογενειακής βίας κατά των γυναικών και των κοριτσιών με την ευαισθητοποίηση των γυναικών και των ανδρών, μεταξύ άλλων μέσω εκπαιδευτικών εκστρατειών και εκστρατειών στα μέσα ενημέρωσης με την ενεργό συμμετοχή των γυναικείων οργανώσεων, σχετικά με τον εγκληματικό χαρακτήρα της έμφυλης βίας κατά των γυναικών, την αμφισβήτηση της κοινωνικής νομιμοποίησής της και τον αποστιγματισμό και την προστασία των γυναικών από αντίποινα για την καταγγελία περιστατικών έμφυλης βίας,

          (γ)       Να διασφαλίσει, μέσω της υποχρεωτικής και συνεχούς ανάπτυξης ικανοτήτων για δικαστές, εισαγγελείς, αστυνομικούς και άλλους αξιωματούχους επιβολής του νόμου, ότι η βία με βάση το φύλο, συμπεριλαμβανομένης της σεξουαλικής βίας κατά των γυναικών, διερευνάται και διώκεται αποτελεσματικά, ότι οι δράστες τιμωρούνται επαρκώς και ότι οι εντολές προστασίας επιβάλλονται και παρακολουθούνται αποτελεσματικά, με κυρώσεις σε περίπτωση μη συμμόρφωσης,

       (δ)       Να χρηματοδοτήσει επαρκώς τις υπηρεσίες υποστήριξης των θυμάτων, ενισχύοντας τα 20 κρατικά καταφύγια, επιχορηγώντας τα καταφύγια που λειτουργούν από μη κυβερνητικές οργανώσεις και επεκτείνοντας το δίκτυο εξειδικευμένων, συμπεριληπτικών και προσβάσιμων καταφυγίων για γυναίκες και κορίτσια που είναι θύματα έμφυλης βίας, λαμβάνοντας υπόψη τις ιδιαίτερες ανάγκες τους, και να παρέχει στις γυναίκες και τα κορίτσια που δεν μπορούν να επιστρέψουν με ασφάλεια στα σπίτια τους ψυχοκοινωνική συμβουλευτική, οικονομική στήριξη, εκπαίδευση, επαγγελματική κατάρτιση, δραστηριότητες δημιουργίας εισοδήματος, οικονομικά προσιτή στέγαση και, εάν είναι απαραίτητο για να διασφαλιστεί η ασφάλειά τους, αλλαγή ταυτότητας.

Εμπορία ανθρώπων και εκμετάλλευση της πορνείας

25.      Η Επιτροπή επαινεί το Κράτος μέλος για τις προσπάθειές του να ενισχύσει το νομικό και πολιτικό του πλαίσιο για την καταπολέμηση της εμπορίας γυναικών και κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένης της λειτουργίας του Εθνικού Μηχανισμού Αναφοράς και Παραπομπής για την Προστασία των Θυμάτων Εμπορίας Ανθρώπων (ΕΜΑ) το 2019. Σημειώνει επίσης ότι οι τροποποιήσεις του Ποινικού Κώδικα, που ισχύουν από την 1η Ιουλίου 2019 (Νόμος 4619/2019), παρέχουν έναν διευρυμένο ορισμό της “εκμετάλλευσης”, ο οποίος καλύπτει επίσης την υποβολή ενός προσώπου σε δουλεία ή πρακτικές που μοιάζουν με δουλεία, ανεξάρτητα από τη συγκατάθεση του θύματος. Ωστόσο, η Επιτροπή σημειώνει με ανησυχία ότι το άρθρο 323Α του Ποινικού Κώδικα δεν ευθυγραμμίζεται πλήρως με το Πρωτόκολλο για την Πρόληψη, Καταστολή και Τιμωρία της Εμπορίας Ανθρώπων, Ιδιαίτερα Γυναικών και Παιδιών (Πρωτόκολλο του Παλέρμο), ιδίως όσον αφορά το ζήτημα της συναίνεσης. Σημειώνει επίσης με ανησυχία:

          (α)       Ότι το συμβαλλόμενο Κράτος παραμένει χώρα προέλευσης και προορισμού για την εμπορία γυναικών και κοριτσιών με σκοπό τη σεξουαλική και εργασιακή εκμετάλλευση,

         (β)       Ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια πρόσφυγες, αιτούσες άσυλο και μετανάστριες διατρέχουν υψηλότερο κίνδυνο εμπορίας για σκοπούς σεξουαλικής ή εργασιακής εκμετάλλευσης λόγω της έλλειψης κατάλληλων πρωτοκόλλων για την αναγνώριση των θυμάτων,

           (γ)       Το μεγάλο αριθμό κοριτσιών που εκμεταλλεύεται η πορνεία στο Κράτος μέλος,

         (δ)       Την έλλειψη επαρκώς χρηματοδοτούμενων, συμπεριληπτικών και προσβάσιμων καταφυγίων για τα θύματα εμπορίας ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών με αναπηρία,

          (ε)       Το σημαντικό αριθμό κοριτσιών Ρομά που αναγκάζονται να παντρευτούν και στη συνέχεια αναγκάζονται να ζητιανεύουν ή να διαπράττουν εγκλήματα.

26.      Αναφερόμενη στη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 38 (2020) σχετικά με την εμπορία γυναικών και κοριτσιών στο πλαίσιο της παγκόσμιας μετανάστευσης, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος να τροποποιήσει το Άρθρο 323Α του Ποινικού Κώδικα ώστε να το ευθυγραμμίσει πλήρως με το Πρωτόκολλο για την Πρόληψη, Καταστολή και Τιμωρία της Εμπορίας Ανθρώπων, Ιδιαίτερα Γυναικών και Παιδιών (Πρωτόκολλο του Παλέρμο), ιδίως όσον αφορά την απαίτηση συναίνεσης. Η Επιτροπή είναι της γνώμης ότι η εναρμόνιση του Άρθρου 323Α με τις απαιτήσεις του Πρωτοκόλλου σχετικά με τη συναίνεση όχι μόνο θα ενισχύσει το νομικό πλαίσιο στο Κράτος μέλος αλλά και θα συμβάλει στην παγκόσμια προσπάθεια για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων κατά τρόπο που να συνάδει με τους καθιερωμένους διεθνείς κανόνες και υποχρεώσεις. Συνιστά περαιτέρω στο Κράτος μέλος:

           (α)      Να παρέχει ανάπτυξη ικανοτήτων για δικαστές, εισαγγελείς, αστυνομικούς και άλλους αξιωματούχους επιβολής του νόμου, συνοριοφύλακες, παρόχους υγειονομικής περίθαλψης και άλλους φορείς πρώτης ανταπόκρισης, προκειμένου να διασφαλιστεί ο έγκαιρος εντοπισμός των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων και η παραπομπή τους σε κατάλληλες υπηρεσίες προστασίας και αποκατάστασης. Να διασφαλίσει την εφαρμογή των οδηγιών για την αστυνομία σχετικά με τον έγκαιρο εντοπισμό των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων και να διενεργήσει μια ολοκληρωμένη και συστηματική αξιολόγηση της διαδικασίας έγκαιρου εντοπισμού των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων, ιδίως γυναικών και κοριτσιών, και της παραπομπής τους σε κατάλληλες υπηρεσίες και προστασία, ιδίως στους καταυλισμούς προσφύγων, και να εξασφαλίσει στις πρόσφυγες επαρκή ενημέρωση για τα δικαιώματά τους και να επιτρέψει στις οργανώσεις της κοινωνίας των πολιτών και άλλες σχετικές οργανώσεις να παρίστανται κατά τη διαδικασία εντοπισμού,

          (β)       Να διερευνά και να διώκει άμεσα και να καταδικάζει επαρκώς τους υπεύθυνους για την εμπορία ανθρώπων και να διασφαλίζει ότι οι υποθέσεις εμπορίας ανθρώπων θα διεκπεραιώνονται εντός αποδεκτού χρονικού πλαισίου και να μειώσει τον φόρτο των χρονοβόρων διαδικασιών. Να λάβει επίσης συγκεκριμένα μέτρα για την επιτάχυνση της διαδικασίας πιστοποίησης των θυμάτων, ανεξάρτητα από τη συνεργασία των θυμάτων στις προσπάθειες επιβολής του νόμου, και να διασφαλίσει ότι τα θύματα ενημερώνονται και τους παρέχεται κατάλληλη περίοδος περισυλλογής και ανάκαμψης,

        (γ)       Να αυξήσει σημαντικά τον αριθμό και τη χρηματοδότηση των συμπεριληπτικών και προσβάσιμων καταφυγίων για τα θύματα εμπορίας ανθρώπων, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών με αναπηρία, τόσο στις αστικές όσο και στις αγροτικές περιοχές, και να εξασφαλίσει ότι έχουν πρόσβαση σε δωρεάν νομική συνδρομή, διερμηνεία, επαρκή ιατρική βοήθεια, ψυχοκοινωνική συμβουλευτική, οικονομική στήριξη, εκπαίδευση, επαγγελματική κατάρτιση και πρόσβαση σε ευκαιρίες δημιουργίας εισοδήματος,

       (δ)       Να καταπολεμήσει την εκμετάλλευση των γυναικών και των κοριτσιών στην πορνεία, να διώκει και να τιμωρεί τους δράστες, να μειώνει τη ζήτηση για πορνεία και να παρέχει προγράμματα εξόδου για τις γυναίκες που επιθυμούν να εγκαταλείψουν την πορνεία, συμπεριλαμβανομένων εναλλακτικών ευκαιριών δημιουργίας εισοδήματος, και να καταπολεμά τις θεσμοθετημένες προκαταλήψεις που εμποδίζουν τον εντοπισμό των θυμάτων εμπορίας ανθρώπων και να διασφαλίζει ότι οι γυναίκες που εξαναγκάζονται στην πορνεία μπορούν να αναγνωρίζονται, να αντιμετωπίζονται και να προστατεύονται ως θύματα εμπορίας ανθρώπων,

      (ε)       Να ενισχύει τις προσπάθειες για την προστασία των δικαιωμάτων των κοριτσιών Ρομά που κινδυνεύουν από εξαναγκαστικό γάμο, εγκλήματα ή εμπορία ανθρώπων, και να διασφαλίζει την ενίσχυση της θέσης τους στο εκπαιδευτικό σύστημα,

      (στ)     Να ενισχύει τις προσπάθειες, μεταξύ άλλων με τη διάθεση επαρκών πόρων, για την αύξηση των επιθεωρητών εργασίας, την ενίσχυση της ικανότητας κατάρτισης για την επιθεώρηση εργασίας και την επιβολή του νόμου.

Ισότιμη συμμετοχή στην πολιτική και δημόσια ζωή

27.      Η Επιτροπή χαιρετίζει την υιοθέτηση των Νόμων 4648/2019 και 4604/2019 από το Κράτος μέλος για την ισότητα των φύλων, οι οποίοι θεσπίζουν ελάχιστη ποσόστωση 40% για την εκπροσώπηση των γυναικών στους καταλόγους υποψηφίων για κάθε εκλογική περιφέρεια αντίστοιχα για τις εθνικές και τις Ευρωπαϊκές εκλογές. Σημειώνει, ωστόσο, με ανησυχία ότι οι γυναίκες κατέχουν σήμερα μόνο το 24% των εδρών στο Ελληνικό Κοινοβούλιο. Η Επιτροπή σημειώνει επίσης με ανησυχία τη διατήρηση διαρθρωτικών εμποδίων στη συμμετοχή των γυναικών στην πολιτική και δημόσια ζωή, ιδίως όσον αφορά τις γυναίκες της υπαίθρου, τις γυναίκες με αναπηρία και τις γυναίκες που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες.

28.      Υπενθυμίζοντας τη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 23 (1997) για τις γυναίκες στην πολιτική και δημόσια ζωή, καθώς και τον στόχο 5.5 των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης, για τη διασφάλιση της πλήρους και αποτελεσματικής εκπροσώπησης των γυναικών και των ίσων ευκαιριών για ηγεσία σε όλα τα επίπεδα λήψης αποφάσεων στην πολιτική, οικονομική και δημόσια ζωή, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος:

         (α)      Να εφαρμόσει πλήρως το γράμμα και το πνεύμα του νόμου του Κράτους μέλους για τα προσωρινά ειδικά μέτρα και να διασφαλίσει την ισότητα των φύλων στους καταλόγους διοριστέων για τα διεθνή όργανα, καθώς και την ισότιμη εκπροσώπηση των γυναικών, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών της υπαίθρου, των γυναικών με αναπηρία, των γυναικών που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών Ρομά και των γυναικών που ανήκουν στη Μουσουλμανική μειονότητα της Θράκης, στο Κοινοβούλιο και τα δημοτικά συμβούλια, την Κυβέρνηση, τη δημόσια διοίκηση και την εξωτερική υπηρεσία, ιδίως στα επίπεδα λήψης αποφάσεων,

       (β)       Να παρέχει ανάπτυξη ικανοτήτων όσον αφορά την πολιτική ηγεσία και τις δεξιότητες διεξαγωγής εκστρατειών, καθώς και πρόσβαση στη χρηματοδότηση εκστρατειών για γυναίκες υποψήφιες για δημόσια αξιώματα, ιδίως γυναίκες της υπαίθρου, γυναίκες με αναπηρία και γυναίκες που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες.

Εθνικότητα

29.      Η Επιτροπή σημειώνει ότι, σύμφωνα με τον Νόμο 3226/2004, τα μέτρα προστασίας, συμπεριλαμβανομένης της δωρεάν νομικής συνδρομής, είναι διαθέσιμα στις ανιθαγενείς γυναίκες σε όλες τις διαδικασίες των αστικών, ποινικών και διοικητικών δικαστηρίων, υπό την προϋπόθεση ότι έχουν νόμιμη ή συνήθη διαμονή στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Ωστόσο, η Επιτροπή διαπιστώνει με ανησυχία ελλείψεις και καθυστερήσεις στις καταγραφές γεννήσεων και στην καταγραφή, έκδοση και ανανέωση των δελτίων ταυτότητας για τις γυναίκες και τα κορίτσια πρόσφυγες στο Κράτος μέλος. Η Επιτροπή σημειώνει επίσης ότι το Κράτος μέλος δεν έχει επικυρώσει ή προσχωρήσει στη Σύμβαση του 1961 για τη Μείωση της Ανιθαγένειας, στη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης του 2006 για την Αποφυγή της Ανιθαγένειας σε σχέση με την Κρατική Διαδοχή, και στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Ιθαγένεια του 1997.

30.      Αναφερόμενη στη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 32 (2014) σχετικά με τις έμφυλες διαστάσεις του καθεστώτος του πρόσφυγα, του ασύλου, της ιθαγένειας και της ανιθαγένειας των γυναικών, η Επιτροπή συνιστά στο συμβαλλόμενο Κράτος να διευκολύνει τις διαδικασίες καταγραφής της γέννησης και την πρόσβαση σε ταυτότητες για τις γυναίκες και τα κορίτσια που είναι πρόσφυγες και αιτούσες ασύλου μέσω ηλεκτρονικών διαδικασιών, να μειώσει το κόστος των πιστοποιητικών γέννησης, και να αναπτύξει κινητές μονάδες ληξιαρχικής καταγραφής για να διασφαλίσει ότι όλα τα παιδιά που γεννιούνται στο Κράτος μέλος καταγράφονται κατά τη γέννησή τους και έχουν πρόσβαση σε έγγραφα ταυτότητας. Η Επιτροπή συνιστά επίσης στο Κράτος μέλος να προσχωρήσει στη Σύμβαση του 1961 για τη Μείωση της Ανιθαγένειας, στη Σύμβαση του Συμβουλίου της Ευρώπης του 2006 για την Αποφυγή της Ανιθαγένειας σε σχέση με την Κρατική Διαδοχή και στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Ιθαγένεια του 1997.

Εκπαίδευση

31.      Η Επιτροπή συγχαίρει το Κράτος μέλος για την υιοθέτηση του Νόμου 4589/2019, ο οποίος θεσπίζει Επιτροπές Ισότητας των Φύλων σε όλα τα πανεπιστήμια ως συμβουλευτικό όργανο για την προώθηση της ισότητας των φύλων στην ακαδημαϊκή ζωή. Ωστόσο, σημειώνει με ανησυχία τα δυσανάλογα υψηλά επίπεδα αναλφαβητισμού μεταξύ των γυναικών της υπαίθρου, των γυναικών με αναπηρία, των γυναικών και κοριτσιών που είναι πρόσφυγες και αιτούσες ασύλου και των γυναικών που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών και κοριτσιών Ρομά και των γυναικών και κοριτσιών που ανήκουν στη Μουσουλμανική μειονότητα της Θράκης.

32.      Αναφορικά με τη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 36 (2017) σχετικά με το δικαίωμα των κοριτσιών και των γυναικών στην εκπαίδευση και υπενθυμίζοντας την προηγούμενη σύστασή της (CEDAW/C/GRC/CO/7, παρ. 27), η Επιτροπή συνιστά στο συμβαλλόμενο Κράτος μέλος να συνεχίσει να προωθεί τη σημασία της εκπαίδευσης των κοριτσιών σε όλα τα επίπεδα, ως βάση για την ενδυνάμωσή τους, και να μειώσει τα ποσοστά αναλφαβητισμού μεταξύ των γυναικών και των κοριτσιών, με έμφαση στις γυναίκες της υπαίθρου, στις γυναίκες με αναπηρία, στις γυναίκες και τα κορίτσια που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών και των κοριτσιών Ρομά και των γυναικών και των κοριτσιών που ανήκουν στη μουσουλμανική μειονότητα της Θράκης, και στις γυναίκες και τα κορίτσια που είναι πρόσφυγες και αιτούσες ασύλου, και να λάβει στοχευμένα μέτρα, συμπεριλαμβανομένης της ευαισθητοποίησης και των ειδικών υποτροφιών για την αύξηση των ποσοστών εγγραφής, διατήρησης και ολοκλήρωσης των σπουδών των κοριτσιών και των γυναικών στη δευτεροβάθμια και τριτοβάθμια εκπαίδευση.

Απασχόληση

33.      Η Επιτροπή σημειώνει τα νομοθετικά μέτρα που έλαβε το Κράτος μέλος για τη βελτίωση των εργασιακών προτύπων και την ευθυγράμμισή τους με τα διεθνή πρότυπα και τα πρότυπα της Ευρωπαϊκής Ένωσης (ΕΕ), συμπεριλαμβανομένου του Νόμου 4808/2021. Ωστόσο, η Επιτροπή σημειώνει με ανησυχία:

          (α)      Το επίμονο 10 % μισθολογικό χάσμα μεταξύ των φύλων,

         (β)       Τη συγκέντρωση των γυναικών σε χαμηλότερα αμειβόμενες θέσεις εργασίας και στην παραοικονομία, έναν τομέα στον οποίο είναι εκτεθειμένες στην εκμετάλλευση και δεν έχουν πρόσβαση σε συστήματα κοινωνικής ασφάλισης,

        (γ)       Το μεγάλο αριθμό γυναικών που απασχολούνται σε μη αμειβόμενες εργασίες φροντίδας στο Κράτος μέλος,

           (δ)       Τα υψηλά ποσοστά ανεργίας μεταξύ των γυναικών της υπαίθρου, των γυναικών με αναπηρία και των γυναικών που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών Ρομά και των γυναικών που ανήκουν στη Μουσουλμανική μειονότητα της Θράκης,

           (ε)       Την υποδήλωση της σεξουαλικής παρενόχλησης στο χώρο εργασίας λόγω της περιορισμένης πρόσβασης σε πληροφορίες σχετικά με τους νεοσύστατους μηχανισμούς καταγγελίας.

34.      Σύμφωνα με τον στόχο 8.5 των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης για την προώθηση της πλήρους και παραγωγικής απασχόλησης και της αξιοπρεπούς εργασίας για όλες τις γυναίκες και τους άνδρες, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος:

           (α)      Να επιβάλει αποτελεσματικά την αρχή της ίσης αμοιβής για εργασία ίσης αξίας, προκειμένου να περιοριστεί και τελικά να καλυφθεί το μισθολογικό χάσμα μεταξύ ανδρών και γυναικών, με (i) τη διενέργεια τακτικών επιθεωρήσεων εργασίας, (ii) την εφαρμογή ουδέτερων ως προς το φύλο αναλυτικών μεθόδων ταξινόμησης και αξιολόγησης των θέσεων εργασίας, (iii) τη διενέργεια τακτικών ερευνών για τις αμοιβές και (iv) την ενθάρρυνση των εργοδοτών να δημοσιεύουν μια αφήγηση με τα στοιχεία τους για το μισθολογικό χάσμα μεταξύ ανδρών και γυναικών, με σκοπό την καλύτερη κατανόηση των λόγων πίσω από το μισθολογικό και συνταξιοδοτικό χάσμα μεταξύ ανδρών και γυναικών και τη λήψη κατάλληλων διορθωτικών μέτρων,

       (β)       Να ενισχύσει την πρόσβαση των γυναικών στην επίσημη απασχόληση, στοχεύοντας ιδίως σε μειονεκτούσες ομάδες γυναικών, και να επεκτείνει τα συστήματα κοινωνικής προστασίας στις γυναίκες που απασχολούνται στην ανεπίσημη οικονομία,

           (γ)       Να αναγνωρίσει, να μειώσει και να αναδιανείμει το βάρος της μη αμειβόμενης εργασίας φροντίδας στις γυναίκες, παρέχοντας οικονομικά προσιτές εγκαταστάσεις παιδικής μέριμνας και υπηρεσίες φροντίδας για ηλικιωμένους και προωθώντας την ισότιμη κατανομή των οικιακών και οικογενειακών ευθυνών μεταξύ γυναικών και ανδρών,

           (δ)       Να βελτιώσει την πρόσβαση σε ευκαιρίες απασχόλησης και κατάρτισης για μειονεκτούσες ομάδες γυναικών, όπως τις γυναίκες που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών Ρομά και των γυναικών που ανήκουν στη Μουσουλμανική μειονότητα της Θράκης, τις γυναίκες με αναπηρία και τις μετανάστριες,

           (ε)       Να παρέχει υποχρεωτική κατάρτιση σε εργοδότες/τριες και εργαζομένους/ες σχετικά με την εγκληματική φύση της σεξουαλικής παρενόχλησης και την ευθύνη των εργοδοτών/τριών να εφαρμόζουν προσέγγιση μηδενικής ανοχής και να προλαμβάνουν και να αναφέρουν περιστατικά και να διασφαλίζουν ότι οι εργαζόμενοι/ες έχουν πρόσβαση σε πληροφορίες σχετικά με τους διαθέσιμους μηχανισμούς εμπιστευτικής καταγγελίας,

           (στ)     Nα επικυρώσει τη Σύμβαση για τις Οικιακές Εργαζόμενες του 2011 (Υπ. αριθ. 189) της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας.

Υγεία

35.      Η Επιτροπή χαιρετίζει το πρόγραμμα προληπτικής αναπαραγωγικής υγείας του Κράτους μέλους, το οποίο περιλαμβάνει την έγκαιρη ανίχνευση του καρκίνου του μαστού και του τραχήλου της μήτρας και τον εμβολιασμό των κοριτσιών κατά του ιού των ανθρώπινων θηλωμάτων, που παρέχεται δωρεάν από το Υπουργείο Υγείας μέσω του Εθνικού Προγράμματος Προληπτικού Ελέγχου και του Εθνικού Προγράμματος Εμβολιασμού. Ωστόσο, σημειώνει με ανησυχία:

      (α)      Ότι οι καισαρικές τομές πραγματοποιούνται σε περισσότερο από το πενήντα τοις εκατό των διαδικασιών τοκετού,

       (β)       Τα υψηλά ποσοστά πρώιμης εγκυμοσύνης, την απουσία υποχρεωτικής εκπαίδευσης σχετικά με τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα δικαιώματα στο σχολικό πρόγραμμα και την ανεπαρκή κατάρτιση των εκπαιδευτικών στον τομέα αυτό,

       (γ)       Την περιορισμένη πρόσβαση των γυναικών και των κοριτσιών, ιδίως των γυναικών και των κοριτσιών με αναπηρία, των γυναικών υπό κράτηση και των γυναικών και των κοριτσιών προσφύγων και μεταναστριών, σε υπηρεσίες και πληροφορίες για τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία, συμπεριλαμβανομένων των πληροφοριών για την υπεύθυνη σεξουαλική συμπεριφορά, καθώς και στον οικογενειακό προγραμματισμό και σε οικονομικά προσιτά σύγχρονα αντισυλληπτικά,

      (δ)       Τις παραβιάσεις που προκάλεσαν την απόφαση του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων στην υπόθεση O.G. και άλλοι κατά Ελλάδας, όπου το Δικαστήριο έκρινε ότι το συμβαλλόμενο Κράτος μέλος παραβίασε το δικαίωμα σεβασμού της ιδιωτικής ζωής των οροθετικών εργαζομένων στο σεξ, επιβάλλοντας αιματολογικές εξετάσεις στις εργαζόμενες στο σεξ και δημοσιοποιώντας τα προσωπικά τους δεδομένα κατόπιν εισαγγελικής εντολής το 2012.

36.      Σύμφωνα με τη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 24 (1999) για τις γυναίκες και την υγεία και τους στόχους 3.1 και 3.7 των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης, για τη μείωση της παγκόσμιας μητρικής θνησιμότητας και τη διασφάλιση της καθολικής πρόσβασης σε υπηρεσίες σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, η Επιτροπή συνιστά στο συμβαλλόμενο Κράτος μέλος να ενισχύσει την πρόσβαση των γυναικών σε ποιοτικές υπηρεσίες υγείας, ιδίως των γυναικών της υπαίθρου και των γυναικών με αναπηρία, μεταξύ άλλων με τη βελτίωση των υποδομών υγείας, την αύξηση των πιστώσεων του προϋπολογισμού για τον τομέα της υγείας και τη διεξαγωγή ενημερωτικών εκστρατειών για την υγεία των γυναικών. Συγκεκριμένα, συνιστά στο Κράτος μέλος:

           (α)      Να παρέχει αποτελεσματική πρόσβαση των γυναικών σε μαιευτικές υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των επειγουσών μαιευτικών υπηρεσιών, και να διασφαλίζει ότι οι καισαρικές τομές διενεργούνται μόνο κατ’ εξαίρεση, όταν αυτό απαιτείται ιατρικά,

        (β)       Να λάβει επαρκή μέτρα για τη διενέργεια εθνικής έρευνας σχετικά με την αναπαραγωγική υγεία, να υιοθετήσει και να εφαρμόσει εθνική στρατηγική για την αναπαραγωγική υγεία, τη σεξουαλικότητα και τον οικογενειακό προγραμματισμό και να εισαγάγει στα σχολικά προγράμματα υποχρεωτική εκπαίδευση σχετικά με τη σεξουαλική και αναπαραγωγική υγεία και τα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένης της εκπαίδευσης σχετικά με τις σύγχρονες μορφές αντισύλληψης για τη μείωση της πρόωρης εγκυμοσύνης και την πρόληψη των σεξουαλικώς μεταδιδόμενων λοιμώξεων,

         (γ)       Να διασφαλίσει ότι οι γυναίκες έχουν πρόσβαση σε επαρκείς υπηρεσίες και πληροφορίες σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας, συμπεριλαμβανομένων ασφαλών υπηρεσιών άμβλωσης, και υπηρεσιών μετά την άμβλωση, και προσιτών σύγχρονων αντισυλληπτικών, για την πρόληψη της πρόωρης εγκυμοσύνης και των σεξουαλικώς μεταδιδόμενων νοσημάτων, ιδίως για τις γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρία, τις γυναίκες υπό κράτηση και τις γυναίκες και τα κορίτσια πρόσφυγες και μετανάστριες,

         (δ)       Να λάβει συγκεκριμένα μέτρα για να διασφαλίσει ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με HIV/AIDS έχουν δωρεάν πρόσβαση σε αντιρετροϊκά φάρμακα για την πρόληψη της μετάδοσης από τη μητέρα στο παιδί, να προωθήσει τον εθελοντικό έλεγχο για τον HIV, να ευαισθητοποιήσει τις γυναίκες και τους άνδρες, συμπεριλαμβανομένων εκείνων που επιδεικνύουν επικίνδυνη σεξουαλική συμπεριφορά και εκείνων που ζουν με HIV, σχετικά με τις ευθύνες τους για τη μείωση της μετάδοσης του HIV και άλλων σεξουαλικώς μεταδιδόμενων λοιμώξεων στους συντρόφους τους, και να ενσωματώσει την οπτική του φύλου στις πολιτικές του για την καταπολέμηση του HIV/AIDS.

Οικονομική ενδυνάμωση των γυναικών

37.      Η Επιτροπή χαιρετίζει τα μέτρα που έχει λάβει το Κράτος μέλος για την προώθηση της οικονομικής ενδυνάμωσης των γυναικών, συμπεριλαμβανομένης της διαθεσιμότητας χαμηλότοκων δανείων και άλλων μορφών χρηματοδοτικής πίστωσης για τις γυναίκες επιχειρηματίες και τις γυναίκες της υπαίθρου, καθώς και την κατάρτιση που παρέχεται στις γυναίκες επιχειρηματίες σχετικά με τη διαχείριση επιχειρήσεων και τον οικονομικό αλφαβητισμό. Ωστόσο, σημειώνει με ανησυχία τα δυσανάλογα υψηλά επίπεδα φτώχειας και την περιορισμένη πρόσβαση σε οικονομικά και κοινωνικά οφέλη μεταξύ των μειονεκτουσών ομάδων γυναικών, ιδίως των γυναικών με αναπηρία και των γυναικών που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες.

38.      Η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος να ενισχύσει τις προσπάθειες για τη μείωση της φτώχειας μεταξύ των γυναικών, με ιδιαίτερη έμφαση στις μειονεκτούσες ομάδες γυναικών, όπως τις γυναίκες με αναπηρία και τις γυναίκες που ανήκουν σε εθνικές μειονότητες, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών Ρομά και των γυναικών που ανήκουν στη Μουσουλμανική μειονότητα της Θράκης, να προωθήσει την πρόσβασή τους σε χαμηλότοκα δάνεια χωρίς εγγυήσεις και τη συμμετοχή τους σε επιχειρηματικές πρωτοβουλίες για την οικονομική τους ενδυνάμωση, και να τους παράσχει ευκαιρίες να αποκτήσουν τις απαραίτητες δεξιότητες για την πλήρη συμμετοχή τους στην οικονομική ζωή.

Γυναίκες της υπαίθρου

39.      Η Επιτροπή σημειώνει με ανησυχία ότι οι γυναίκες της υπαίθρου έχουν περιορισμένη πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη, την κοινωνική προστασία και άλλες βασικές υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων μεταφορών.

40.      Σύμφωνα με τη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 34 (2016) σχετικά με τα δικαιώματα των γυναικών στην ύπαιθρο και τον στόχο 5.α των Στόχων Βιώσιμης Ανάπτυξης, να αναλάβει μεταρρυθμίσεις για να δώσει στις γυναίκες ίσα δικαιώματα στους οικονομικούς πόρους, καθώς και πρόσβαση στην ιδιοκτησία και τον έλεγχο της γης και άλλων μορφών ιδιοκτησίας, τις χρηματοπιστωτικές υπηρεσίες, την κληρονομιά και τους φυσικούς πόρους, σύμφωνα με τους εθνικούς νόμους, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος να διασφαλίσει ότι οι γυναίκες της υπαίθρου, ιδίως σε απομακρυσμένες περιοχές, έχουν επαρκή πρόσβαση στην υγειονομική περίθαλψη, την κοινωνική προστασία και άλλες βασικές υπηρεσίες, συμπεριλαμβανομένων των δημόσιων μεταφορών.

Γυναίκες με αναπηρία

41.      Η Επιτροπή σημειώνει με ανησυχία ότι οι γυναίκες με αναπηρία αντιμετωπίζουν διασταυρούμενες μορφές διακρίσεων στο Κράτος μέλος, ιδίως όσον αφορά την πρόσβαση στη δικαιοσύνη, την εκπαίδευση, την απασχόληση και την υγειονομική περίθαλψη.

42.      Υπενθυμίζοντας τη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 18 (1991) για τις γυναίκες με αναπηρία, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος να διασφαλίσει ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια με αναπηρία έχουν πρόσβαση στη δικαιοσύνη, στην εκπαίδευση χωρίς αποκλεισμούς, στην απασχόληση και στις υπηρεσίες υγείας, συμπεριλαμβανομένων των υπηρεσιών σεξουαλικής και αναπαραγωγικής υγείας.

Γυναίκες και κορίτσια πρόσφυγες, αιτούσες άσυλο και μετανάστριες

43.      Η Επιτροπή σημειώνει με ανησυχία:

           (α)      Ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια πρόσφυγες, αιτούσες άσυλο και μετανάστριες αντιμετωπίζουν διασταυρούμενες μορφές διακρίσεων και δυσανάλογα υψηλά επίπεδα βίας λόγω φύλου στο Κράτος μέλος, ιδίως στις παραμεθόριες περιοχές, και ότι οι μετανάστριες χωρίς χαρτιά εκτίθενται σε υψηλό κίνδυνο σεξουαλικής εκμετάλλευσης, καταναγκαστικής εργασίας και στρατολόγησης, μεταξύ άλλων από δίκτυα εμπορίας ανθρώπων,

           (β)       Καταγγελίες για “επαναπροωθήσεις” (συνοπτικές αναγκαστικές επιστροφές) υπηκόων τρίτων χωρών, συμπεριλαμβανομένων πολλών γυναικών και κοριτσιών, οι οποίοι/ες φέρονται να επιστρέφονται με συνοπτικές διαδικασίες και με τη βία στην Τουρκία χωρίς αποτελεσματική πρόσβαση σε διαδικασίες ασύλου και προστασίας στην Ελλάδα, γεγονός που μπορεί να ισοδυναμεί με επαναπροώθηση.

44.      Η Επιτροπή υπενθυμίζει στο Κράτος μέλος την υποχρέωσή του για μη επαναπροώθηση βάσει του διεθνούς δικαίου, και σύμφωνα με τις γενικές συστάσεις της Υπ. αριθ. 32 (2014) σχετικά με τις έμφυλες διαστάσεις του καθεστώτος του πρόσφυγα, του ασύλου, της ιθαγένειας και της ανιθαγένειας των γυναικών, Υπ. αριθ. 30 (2013) σχετικά με τις γυναίκες σε καταστάσεις πρόληψης συγκρούσεων, συγκρούσεων και μετά από συγκρούσεις, και Υπ. αριθ. 26 (2008) σχετικά με τις γυναίκες μετανάστριες εργάτριες, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος:

           (α)      Nα αντιμετωπίζει τις διασταυρούμενες μορφές διακρίσεων εις βάρος των γυναικών προσφύγων, αιτουσών ασύλου και μεταναστριών, να τις προστατεύει από τη βία λόγω φύλου, ιδίως στις παραμεθόριες περιοχές, και να διώκει και να τιμωρεί επαρκώς τους δράστες,

           (β)       Να διασφαλίζει ότι οι γυναίκες και τα κορίτσια που εισέρχονται στο έδαφος του Κράτους μέλους έχουν πάντοτε πρόσβαση σε διαδικασίες ασύλου και ότι δεν επιστρέφονται με τη βία όταν υπάρχουν βάσιμοι λόγοι να θεωρείται ότι υπάρχει πραγματικός κίνδυνος ανεπανόρθωτης βλάβης και να προστατεύει τις γυναίκες αυτές από τέτοιες πρακτικές,

           (γ)       Να διασφαλίζει την εφαρμογή μιας προσέγγισης με ευαισθησία ως προς το φύλο κατά την υποδοχή των γυναικών προσφύγων και αιτουσών ασύλου και κατά την εξέταση των αιτήσεων ασύλου, μεταξύ άλλων με την εκπαίδευση των υπαλλήλων μετανάστευσης σε τεχνικές συνέντευξης με ευαισθησία ως προς το φύλο, και το ότι η έμφυλη βία κατά των γυναικών αναγνωρίζεται ως λόγος προστασίας.

Μείωση του κινδύνου καταστροφών και κλιματική αλλαγή

45.      Η Επιτροπή επαινεί το Κράτος μέλος για την εφαρμογή της διάστασης του φύλου στο σχεδιασμό των περιβαλλοντικών και κλιματικών πολιτικών, ωστόσο ανησυχεί ότι οι γυναίκες, ιδίως οι γυναίκες της υπαίθρου, οι γυναίκες με αναπηρία, οι γυναίκες που ζουν σε συνθήκες φτώχειας και οι μετανάστριες, πλήττονται δυσανάλογα από την κλιματική αλλαγή, καθώς συχνά ζουν σε εκτεθειμένες περιοχές και δεν διαθέτουν τους απαραίτητους μηχανισμούς αντιμετώπισης για να αυξήσουν την ανθεκτικότητά τους στην κλιματική αλλαγή.

46.       Σύμφωνα με τη γενική σύστασή της Υπ. αριθ. 37 (2018) σχετικά με τις έμφυλες διαστάσεις της μείωσης του κινδύνου καταστροφών στο πλαίσιο της κλιματικής αλλαγής, η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος να επανεξετάσει τις στρατηγικές του για την κλιματική αλλαγή και την αντιμετώπιση των καταστροφών, λαμβάνοντας υπόψη τις αρνητικές επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής στα μέσα διαβίωσης των γυναικών, και να διασφαλίσει ότι οι γυναίκες εκπροσωπούνται εξίσου με τους άνδρες στην ανάπτυξη, τη θέσπιση και την εφαρμογή της νομοθεσίας, των πολιτικών και των προγραμμάτων για την κλιματική αλλαγή, την αντιμετώπιση των καταστροφών και τη μείωση του κινδύνου καταστροφών, ιδίως με:

           (α)      Την συλλογή αναλυτικών δεδομένων σχετικά με τον αντίκτυπο της κλιματικής αλλαγής και των φυσικών καταστροφών στις γυναίκες και τα κορίτσια,

           (β)       Την διασφάλιση της ενσωμάτωσης της διάστασης του φύλου στη νομοθεσία, τις πολιτικές, τη χρηματοδότηση και τα προγράμματα για την αντιμετώπιση της κλιματικής αλλαγής και τη μείωση του κινδύνου καταστροφών, ώστε να αντιμετωπιστούν οι ειδικές ανάγκες των γυναικών και των κοριτσιών και να ενισχυθεί η ανθεκτικότητά τους και η αποτελεσματική προσαρμογή τους στην κλιματική αλλαγή,

           (γ)       Την αύξηση του αλφαβητισμού και της ευαισθητοποίησης των κοινοτήτων, των γυναικών και των κοριτσιών, συμπεριλαμβανομένων των γυναικών της υπαίθρου και των γυναικών με αναπηρία, ώστε να ενδυναμωθούν με γνώση για να διεκδικήσουν τα δικαιώματά τους και να συμμετάσχουν αποτελεσματικά στη λήψη αποφάσεων σχετικά με την κλιματική αλλαγή και στην ανάπτυξη στρατηγικών και δράσεων προσαρμογής και ζημιών και απωλειών που ενισχύουν την ανθεκτικότητα των γυναικών και των κοριτσιών στις επιπτώσεις της κλιματικής αλλαγής.

Γάμος και οικογενειακές σχέσεις

47.      Η Επιτροπή ανησυχεί για την επικράτηση των γάμων παιδιών στο Κράτος μέλος, ιδίως μεταξύ της κοινότητας των Ρομά. Σημειώνει επίσης με ανησυχία ότι στη Θράκη οι Μουφτήδες επιλέγονται από τη Μουσουλμανική μειονότητα και αναγνωρίζονται από το Κράτος, και έχουν δικαιοδοσία επί των Μουσουλμανικών γάμων, τελώντας γάμους παιδιών που αναγνωρίζονται νόμιμα από το Ελληνικό και το Αστικό δίκαιο, και σε ορισμένες περιπτώσεις, εφαρμόζοντας το νόμο Hanafi, ο οποίος προβλέπει το γάμο των κοριτσιών κάτω των 15 ετών με τη συγκατάθεση των γονέων.

48.      Η Επιτροπή καλεί το Κράτος μέλος να επανεξετάσει τον Αστικό Κώδικα προκειμένου να καταργήσει όλες τις εξαιρέσεις από το νόμιμο κατώτατο όριο ηλικίας γάμου των 18 ετών τόσο για τις γυναίκες όσο και για τους άνδρες, και να συνεχίσει τις προσπάθειές του για την καταπολέμηση των γάμων παιδιών και των αναγκαστικών γάμων, μεταξύ άλλων με την αντιμετώπιση των βαθύτερων αιτιών αυτής της επιβλαβούς πρακτικής, την ενθάρρυνση της καταγγελίας των περιπτώσεων, την τιμωρία των συνυπεύθυνων μελών της οικογένειας, των θρησκευτικών και κοινοτικών ηγετών ή των αξιωματικών επιβολής του νόμου, και την παροχή υπηρεσιών υποστήριξης σε κορίτσια θύματα γάμων παιδιών και αναγκαστικών γάμων, σύμφωνα με την κοινή γενική σύσταση Υπ. αριθ. 31 της Επιτροπής για την Εξάλειψη των Διακρίσεων κατά των Γυναικών/γενικό σχόλιο Υπ. αριθ. 18 της Επιτροπής για τα Δικαιώματα του Παιδιού (2019).

Συλλογή και ανάλυση δεδομένων

49.      Η Επιτροπή ανησυχεί για την απουσία συλλογής δεδομένων σε πολλούς τομείς που σχετίζονται με την εφαρμογή της Σύμβασης.

50.      Η Επιτροπή συνιστά στο Κράτος μέλος να προωθήσει και να ενισχύσει την ικανότητα συλλογής στατιστικών δεδομένων, μεταξύ άλλων σχετικά με την επικράτηση της έμφυλης βίας κατά των γυναικών, την επικράτηση της εμπορίας γυναικών και κοριτσιών, την πρόσβαση των κοριτσιών και των γυναικών στην εκπαίδευση και το κοινωνικοοικονομικό καθεστώς, με ανάλυση κατά ηλικία και κοινωνικοοικονομικό υπόβαθρο, για τον σχεδιασμό και την εφαρμογή νομοθεσίας, πολιτικών, προγραμμάτων και προϋπολογισμών προσαρμοσμένων για ανταπόκριση στο φύλο.

Διακήρυξη και Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου

51.      Η Επιτροπή καλεί το Κράτος μέλος να χρησιμοποιήσει τη Διακήρυξη και την Πλατφόρμα Δράσης του Πεκίνου και να αξιολογήσει περαιτέρω την εφαρμογή της Σύμβασης για την επίτευξη της ουσιαστικής ισότητας γυναικών και ανδρών.

Διάχυση

52.      Η Επιτροπή ζητά από το Κράτος μέλος να διασφαλίσει την έγκαιρη διάχυση των παρόντων συμπερασματικών παρατηρήσεων, στις επίσημες γλώσσες του Κράτους μέλους, στους αρμόδιους κρατικούς φορείς σε όλα τα επίπεδα (εθνικό, περιφερειακό και δημοτικό), ιδίως στην Κυβέρνηση, το κοινοβούλιο και το δικαστικό σώμα, ώστε να καταστεί δυνατή η πλήρης εφαρμογή τους.

Επικύρωση άλλων συνθηκών

53.       Η Επιτροπή σημειώνει ότι η προσχώρηση του Κράτους μέλους στα εννέα σημαντικότερα διεθνή κείμενα για τα ανθρώπινα δικαιώματα θα ενίσχυε την εφαρμογή των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών των γυναικών σε όλες τις πτυχές της ζωής. Ως εκ τούτου, η Επιτροπή ενθαρρύνει το Κράτος μέλος να επικυρώσει τη Διεθνή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων Όλων των Μεταναστών Εργαζομένων και των Μελών των Οικογενειών τους, το Προαιρετικό Πρωτόκολλο του Διεθνούς Συμφώνου για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, και το Προαιρετικό Πρωτόκολλο της Σύμβασης για τα Δικαιώματα του Παιδιού σχετικά με τη διαδικασία επικοινωνίας, στα οποία δεν έχει ακόμη προσχωρήσει.

Παρακολούθηση των συμπερασματικών παρατηρήσεων

54.      Η Επιτροπή ζητά από το Κράτος μέλος να παράσχει, εντός δύο ετών, γραπτές πληροφορίες σχετικά με τα μέτρα που έχουν ληφθεί για την εφαρμογή των συστάσεων που περιέχονται στις παραγράφους 24(δ), 26(α), 44(β) και 46(β) ανωτέρω.

Προετοιμασία της επόμενης έκθεσης

55.      Η Επιτροπή θα καθορίσει και θα ανακοινώσει την ημερομηνία υποβολής της δέκατης περιοδικής έκθεσης του Κράτους μέλους σύμφωνα με ένα μελλοντικό προβλέψιμο οκταετές ημερολόγιο αναθεώρησης και μετά την έγκριση ενός καταλόγου θεμάτων πριν από την υποβολή της έκθεσης, κατά περίπτωση, για το Κράτος μέλος. Η επόμενη περιοδική έκθεση θα πρέπει να καλύπτει ολόκληρη την περίοδο μέχρι τη στιγμή της υποβολής της.

56.      Η Επιτροπή ζητά από το Κράτος μέλος να ακολουθήσει τις εναρμονισμένες κατευθυντήριες γραμμές για την υποβολή εκθέσεων στο πλαίσιο των διεθνών συνθηκών για τα ανθρώπινα δικαιώματα, συμπεριλαμβανομένων των κατευθυντήριων γραμμών για ένα κοινό βασικό έγγραφο και έγγραφα ανά συνθήκη (βλ. HRI/GEN/2/Rev.6, κεφ. I).


Εγκρίθηκε από την Επιτροπή κατά την ογδοηκοστή έβδομη σύνοδό της (29 Ιανουαρίου – 16 Φεβρουαρίου 2024).

     [1] Το Διεθνές Σύμφωνο για τα Οικονομικά, Κοινωνικά και Πολιτιστικά Δικαιώματα, το Διεθνές Σύμφωνο για τα Ατομικά και Πολιτικά Δικαιώματα, η Διεθνής Σύμβαση για την Εξάλειψη Όλων των Μορφών Φυλετικών Διακρίσεων, η Σύμβαση για την Εξάλειψη Όλων των Μορφών Διακρίσεων κατά των Γυναικών, η Σύμβαση κατά των Βασανιστηρίων και Άλλων Μορφών Σκληρής, Απάνθρωπης ή Ταπεινωτικής Μεταχείρισης ή Τιμωρίας, η Σύμβαση για τα Δικαιώματα του Παιδιού, η Διεθνής Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων Όλων των Μεταναστών Εργαζομένων και των Μελών των Οικογενειών τους, η Διεθνής Σύμβαση για την Προστασία όλων των Προσώπων από Εξαναγκαστική Εξαφάνιση, και η Σύμβαση για τα Δικαιώματα των Ατόμων με Αναπηρία.


Μετάφραση του ΕΠΣΕ από το αγγλικό πρωτότυπο που είναι διαθέσιμο εδώ και δημοσίευση στις 7 Μαρτίου 2024

ΠΗΓΗ: https://greekhelsinki.wordpress.com/2024/03/07/2-151/?fbclid=IwAR0ZmRxVH6dpEy9O2wOvajZAtMnkyJfD7e-ctU-XdhVCyToLI7L1AVhAtsQ